“很抱歉,警官,我从没见过这张脸孔。\求.书\帮/ `罪*欣~蟑′截^埂_薪/筷\”
“顺便问一下,麦高文先生,有人告诉我你也是个集邮家,是吗?”
麦高文看起来兴味盎然:“是的,怎么了?”
“你有没有在邮市见过这个人?仔细想,也许你会想起来。”
“没有,但是——”
老警官挥挥手指:“你,那边那位,”他突然说,“这位先生,请教你的大名?”
赫比尔吃了一惊,他发青的脸变成湿沙的土灰色:“赫……赫比尔,先生。”
“你为科克先生工作多久了?”
“没有……没有很久,先生。”
唐纳德·科克松了一口气道:“他替我工作一年多一点。”
“麻烦你,赫比尔,你以前有没有见过死者?”
“没有,先生!没有,先生!”
“你肯定?”
“是的,先生!”
“嗯!现在我的问题要暂停一下,”老警官沉思地抚着下巴,“我猜想你们都了解我的职责所在,我手上有一名被谋杀的受害者,很显然,对你们而言他是个全然陌生的人。?x,k¢s·w~x¨.`c~o!m¢他到这儿来,要找科克先生,但是科克先生说他根本就不认识他。不过,有人知道他在这屋里,并且把他杀了。通往走廊那扇门没锁,所以任何人都有可能进来,看见他,并且干下这件事。这个凶手早就知道他会来,并且事先把一切计划好。但是像这样的凶杀并非是常见的对陌生人的凶杀案,看来,凶手和这个人之间有一定的关系……我希望你们理解我的意思。”
“喂,警官,”格伦·麦高文突然以一种低沉的声音说,“依我看来,你似乎认定我们当中有人很可能参与这起如此严重的事件!”
“那又如何呢?麦高文先生?”埃勒里低语道。
“任何人都有可能在犯下案子后从逃生梯或空荡荡的走廊逃走,全纽约七百万人都有可能是凶手,为什么一定是我们中的一个呢?”
“嗯,”埃勒里说,“当然,也是一个可能。*天*禧¢晓!税.网^ _已·发¢布+罪^歆+漳′结/就另一方面来说,这也可能就是你,如果我们相信科克先生的话:他以前从没见过这个人。那凶手——这群人中的某一个——建议死者来见科克,蓄意要牵连科克?”
高大年轻的出版商恶狠狠地瞪着埃勒里:“可是,奎因——老天,这不会是真的!”
“你有什么仇人吗?老朋友!”埃勒里问道。
科克的眼神一沉:“仇人?就我所知,没有。”